Skip to content

Sára Thomsens tale på Kulturmødet Mors

Ingen kendte rettigheder

Om

Taler

Sára Thomsen
Gymnasieelev

Dato

Sted

Folkescenen, KulturPladsen, Nykøbing Mors

Omstændigheder

Talen blev holdt på ved Røsts arrangement "Unge ord fra Nord" på Kulturmødet Mors, hvor syv unge fra Danmark, Finland, Færøerne, Grønland og Norge blev inviteret til at dele deres perspektiver på at være ung i norden. Nedenstående er en oversættelse fra færøsk til dansk.

Tale

Hej, godmorgen alle sammen. Jeg er fra Færøerne, det lille land bestående af høje bjerge, som I sikkert kender. Men jeg har dog bemærket, at Færøerne ikke er så kendt uden for de nordiske lande. Jeg har ofte talt med folk fra andre lande, som normalt ikke kender til det. Her er et eksempel på en samtale, jeg engang havde, og samtalen foregår på engelsk:
Hello
Hi
Where are you from?
I’m from the Faroe Islands (og så venter jeg lige at spørge ‘and you’ fordi)
The what?
The Faroe Islands
Ooooh from Egypt like the Pharao

Oh nonono
(Så er jeg nået til det punkt, hvor jeg skal forklare manuskriptet, som nu efterhånden er brændt ind i min hjerne)
The Faroe Islands are located in between Iceland and Norway, and right above the UK in the middle of the atlantic ocean. 

Ja, der bor jeg. I en lille landsby omgivet af grønne bjerge, blåt hav og ikke mindst et fællesskab, hvor jeg voksede op og er blevet formet til at være en del af. 
Selvom Færøerne er så små, og der kun bor omkring 54.000 mennesker, har vi en rig og spændende kultur med alt fra fermenteret fisk til færøsk nationaldragt. Hvis du er på Færøerne om sommeren, er det svært, at gå glip af alle festivalerne, hvor kaproningskonkurrencer er på programmet, og med finalen i de nationale mesterskaber, som afholdes til Ólavsøka (Olaifest), Færøernes nationahøjtid. Men nu, med så gode forbindelser mellem lande og forskellige kulturer, har folk ofte en tendens til at adoptere andre kulturer frem for at bevare deres egen. 
Hvorfor er det så vigtigt at kende sin egen kultur? Ja, det er et godt spørgsmål. Ved at kende din egen kultur ved du, hvor du kommer fra, hvad dit lands formål er, og du forstår, hvad du er et produkt af, og hvordan du er blevet formet til den person, du er. 
I samme omfang, hvorfor er det også vigtigt at kende til andre kulturer? Du møder ofte mennesker fra andre steder, og hvis du forstår deres kultur, kan det være lettere for dig at forstå personen og deres perspektiv på verden. 
Problemet er, at alt for mange mennesker ikke værdsætter deres egen kultur, men hvordan kan vi ændre det? Som et eksempel er vi alle fra forskellige nordiske lande, men er vi alle ens? Nej. Er en nordmand det samme som en islænding? Nej. 
Hvis vi skal identificere os som nordiske, må vi acceptere, at vi ikke er ens, og hvis vi ønsker at bevare vores kultur, skal vi også være åbne for at lære om andre kulturer, og dette vil også styrke os mere i det nordiske fællesskab. 
Vi kan gøre dette ved at lære af andre, stille spørgsmål og selv søge viden. En anden løsning er at lægge større vægt på dette i skolerne, hvor vi kan gøre mere ved det, vi lærer. Dette kan styrke din lyst til at kende din egen kultur bedre, så du kan besvare andres spørgsmål eller blot vide, hvem du er, og hvor du kommer fra. 

Men hvad kan du gøre? Det er heldigt, at vi alle er kommet til det kulturelle møde, og her er der folk fra forskellige kulturer, og hvad du kan gøre, er at gå ud, opleve, lære og ikke mindst stille spørgsmål, hvor du kan.
Jeg vil anbefale at deltage i Eivørs optræden i aften; hun er en talentfuld sangerinde fra Færøerne. 

Jeg er færing, en del af de nordiske lande, og jeg håber, at I i løbet af ugen vil lære mere om hinanden og hinandens kulturer. Tak.

Kilde

Kilde

Manuskript tilsendt af taler

Kildetype

Digitalt manuskript

Ophavsret

Digitalt manuskript

Type

Digitalt manuskript

Tags

Relateret