Asasakka kalaaleqqatikka,
Qujaffigerusuppassi takkullusi maaniikkassi akerliusutsimillu takutitseqataajartorassi.
Sapaatip akunnerini kingullerni tamatta aqqusaarsimasagut ilungersunarsimaqaat.
Nalunngilaralu inuit amerlasuut annilaanganeq ersinerlu atugarisimagaat.
Nunaq pissaanilissuaq nunarput pigisassatut, pisiassatut, tiguneqarsinnaasutut, niuerutigineqarsinnaasutullu eqqartoraangamikku — annilaangalersitsisarpoq.
Naak ukioq ataaseq sinnerlugu oqariartuutigisaraluarlugu:
Ameerikkarmiuunianngilagut, qallunaajunianngilagut, kalaaliusugununa.
Ullumikkut maangarpugut oqariartuuterput tusaaneqassammat.
Taamaattumik peqatigalunga oqaritsi:
Kalaallit Nunaat is not for sale!
(Aammalu!)
Greenland is not for sale!
Maannamiit oqalugiaatiga tuluttut mangissavara, oqariartuuterput nunarsuarmioqatitsinnut ersarissumik tusarneqarnissaa anguniarlugu:
Listen to me:
Our country is not for sale!
We do not want to be Americans. We do not want to be Danes. We are kalaallit!
Not to takeover.
Not to “acquire.”
Not by pressure.
Not now. Not ever.
We have lived way too long with decisions made far away
—often in Copenhagen.
Inughuit were forced from their home in Pituffik
—forced by Denmark and the United States.
Denmark and the United States have treated our land like a dump,
but hear me when I say:
Enough is enough!
Naammaleqaaq!
So when Washington talks about “taking” Kalaallit Nunaat — we say:
Never!
We will not be colonized twice.
We are a people.
We decide our future.
Not Denmark.
Not the United States.
If the United States wants stability in the Arctic — treat us like equals.
Like people.
Work with us only by consent.
Not by threats.
We of all peoples know storms.
And we knowthat when the storms settle,
we will still stand — and we will stand together.
Let us make it clear one last time:
Greenland is not for sale!
Kalaallit Nunaat kalaallit pigaat!
Qujanaq.
[Tale skrevet i samarbejde med Lili Frederiksen Chemnitz, red.]
Qujaffigerusuppassi takkullusi maaniikkassi akerliusutsimillu takutitseqataajartorassi.
Sapaatip akunnerini kingullerni tamatta aqqusaarsimasagut ilungersunarsimaqaat.
Nalunngilaralu inuit amerlasuut annilaanganeq ersinerlu atugarisimagaat.
Nunaq pissaanilissuaq nunarput pigisassatut, pisiassatut, tiguneqarsinnaasutut, niuerutigineqarsinnaasutullu eqqartoraangamikku — annilaangalersitsisarpoq.
Naak ukioq ataaseq sinnerlugu oqariartuutigisaraluarlugu:
Ameerikkarmiuunianngilagut, qallunaajunianngilagut, kalaaliusugununa.
Ullumikkut maangarpugut oqariartuuterput tusaaneqassammat.
Taamaattumik peqatigalunga oqaritsi:
Kalaallit Nunaat is not for sale!
(Aammalu!)
Greenland is not for sale!
Maannamiit oqalugiaatiga tuluttut mangissavara, oqariartuuterput nunarsuarmioqatitsinnut ersarissumik tusarneqarnissaa anguniarlugu:
Listen to me:
Our country is not for sale!
We do not want to be Americans. We do not want to be Danes. We are kalaallit!
Not to takeover.
Not to “acquire.”
Not by pressure.
Not now. Not ever.
We have lived way too long with decisions made far away
—often in Copenhagen.
Inughuit were forced from their home in Pituffik
—forced by Denmark and the United States.
Denmark and the United States have treated our land like a dump,
but hear me when I say:
Enough is enough!
Naammaleqaaq!
So when Washington talks about “taking” Kalaallit Nunaat — we say:
Never!
We will not be colonized twice.
We are a people.
We decide our future.
Not Denmark.
Not the United States.
If the United States wants stability in the Arctic — treat us like equals.
Like people.
Work with us only by consent.
Not by threats.
We of all peoples know storms.
And we knowthat when the storms settle,
we will still stand — and we will stand together.
Let us make it clear one last time:
Greenland is not for sale!
Kalaallit Nunaat kalaallit pigaat!
Qujanaq.
[Tale skrevet i samarbejde med Lili Frederiksen Chemnitz, red.]
